Chi sono
I miei libri
Blog
Luna
Lucky
Siti e gestionali
Fotografie
Video
Mantova Calcio
Cantautori
Scrittori
Altro
Contattami

25

Fabrizio De André - Tutte le canzoni

'A Cùmba (Live 1998)
(Testo e Musica: Fabrizio De André e Ivano Fossati; cantata a due voci con Cristiano De André)
Gh'aivu'na bella cúmba ch'â l'è xeûa fòea de cá,
giánca cum'â néie ch'â desléngue a cian d'â sâ.

Duv'à l'è? Duv'à l'è? Dúve, duv'â l'è?
Che l'hán vursciûa védde cegâ l'á a stú casâ,
spéita cúme l'áigua ch'â derua zû p'oú riá.

Nu ghe n'è, nu ghe, nu ghe n'è, nu ghe n'è.
Cáu oú mè zuenótto, ve pórta miga na smangiaxún,
che se cusci fise puriésci anávene 'n gattixún.

Nu ghe n'è, nu ghe n'è, nu ghe n'è, nu ghe, nu ghe n'è.
Végnu d'â câ du ráttu ch'oú magún oú sliga i pê.
Chí de cúmbe d'âtri nu n'è vegnûe, nu se n'è pôsé.
Végnu c'oú côeu maróttu de 'na pasciún che nu ghe n'è, nu ghe n'è.
Chí gh'è 'na cúmba giánca ch'â nu l'è â vostra, ch'â l'é a mê; nu ghe n'è.
Âtre nu ghe n'è, âtre nu ghe n'è, nu ghe n'è.
 l'é xêuâ, â l'é xêuâ
â cúmba giánca,
â l'é xêuâ, â l'é xêuâ
au cián d'â s'â.
 l'é xêuâ, â l'é xêuâ
â cúmba giánca,
de nôette â l'é xêuâ
áu cián d'oú pán.
Vuí nu vuriésci dámela sta cúmba da maiâ,
giánca cum'â néie ch'â deslengue 'nt oú riá.

Nu ghe n'è, nu ghe n'è.
Mié che sta cúmba bèlla, â stá de lûngu a barbacíu
che nu m'â pôsse védde à scricchî 'nté n'âtru níu.

Nu ghe n'è, nu ghe n'è, nu ghe n'è.
 tegnió à dindánase sutt'à 'n angióu de meigranâ,
cu'â cûa ch'oú l'ha d'â sèa â mán lingéa d'oú bambaxia.

Dúve, duv'â l'è? Dúve, duv'â l'è? Duv'â l'è? Duv'â l'è?
Zuenu ch'âei bén parlóu 'nte sta seián-a de frevà.
 tegnió à dindánase sutt'à 'n angióu de meigranâ.
Saêi che sta cúmba à mázu a xêuâ d'â mê 'nt â vostra câ.
Cu'â cûa ch'oú l'ha d'â sèa â mán lingéa d'oú bambaxia.
Âtre nu ghe n'è, nu ghe, nu ghe n'è, âtre nu ghe n'è.
 l'é xêuâ, â l'é xêuâ
â cúmba giánca,
de nôette â l'é xêuâ
au cián d'â s'â.
 truvián, â truvián
â cúmba giánca,
de mázu â truvián
áu cián d'oú pán.
Duv'à l'è, duv'à l'è
ch'â ne s'ascúnde?
Se maiá, se maiá
áu cián d'oú pán.
Cum'â l'é, cum'â l'é?
L'é cum'â néie
ch'â vén zû deslenguâ
da oú riâ.
 l'é xêuâ, â l'é xêuâ
â cúmba giánca,
de mázu â truvián
áu cián d'â sâ.
Duv'à l'è, duv'à l'è
ch'â ne s'ascúnde?
Se maiá, se maiá
áu cián d'oú pán.
Cúmba, cumbétta,
béccu de sêa,
sérva à striggiún c'ou maiu 'n giandún,
Martín ou vá à pê
cun' l'âze deré,
foêgu de légne, ánime in çe.
Cúmba, cumbétta,
béccu de sêa,
sérva à striggiún c'ou maiu 'n giandún,
Martín ou vá à pê
cun' l'âze deré,
foêgu de légne, ánime in çe.

Pretendente: voce di Cristiano De André.
Padre: voce di Fabrizio De André.
Ultima parte: pretendente e padre insieme.
Traduzione dal genovese: "La Colomba"
Avevo una bella colomba che è volata fuori casa,
bianca come la neve che si scioglie a pian del sale.
Dov'è? Dov'è?
Che l'hanno vista piegare le ali verso questo casale,
veloce come l'acqua che precipita dal rio.
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è.
Caro il mio giovanotto, non vi porta mica qualche prurito,
che se così fosse potreste andarvene in giro per amorazzi.
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è.
Vengo dalla casa del topo che l'angoscia slega i piedi.
Qui di colombe d'altri non ne son venute, non se ne son posate.
Vengo con il cuore malato di una passione che non ha uguali.
Qui c'è una colomba bianca che non è la vostra, che è la mia; non ce n'è.
Non ce n'è altre, non ce n'è, non ce n'è altre, non ce n'è.
E' volata, è volata
la colomba bianca,
di notte è volata
a pian del sale.
La troveranno, la troveranno
la colomba bianca,
di maggio la troveranno
a pian del pane.
Voi non vorreste darmela questa colomba da maritare,
bianca come la neve che si scioglie nel rio.
Non ce n'è, non ce n'è.
Guardate che bella colomba, è abituata a cantare in allegria,
che io non la debba mai vedere stentare in un altro nido.
Non ce n'è, non ce n'è, non ce n'è.
La terrò a dondolarsi sotto una pergola di melograni,
con la cura che ha della seta la mano leggera del bambagiaio.
Dov'è? Dov'è? Dov'è? Dov'è?
Giovane che avete ben parlato in questa sera di febbraio.
La terrò a dondolarsi sotto una pergola di melograni.
Sappiate che questa colomba a maggio volerà dalla mia nella vostra casa.
Con la cura che ha della seta la mano leggera del bambagiaio.
Non ce n'è altre,non ce n'è, altre non ce n'è.
E' volata, è volata
la colomba bianca,
di notte è volata
a pian del sale.
La troveranno, la troveranno
la colomba bianca,
di maggio la troveranno
a pian del pane.
Dov'è, dov'è
che ci si nasconde?
Si sposerà,si sposerà
a pian del pane.
Com'è, com'è?
E' come la neve
che viene giù sciolta dal rio.
E' volata, è volata
la colomba bianca,
di maggio la troveranno
a pian del sale.
Dov'è, dov'è
che ci si nasconde?
Si sposerà, si sposerà
a pian del pane.
Colomba, colombina,
becco di seta,
serva a strofinare per terra col marito a zonzo,
Martino va a piedi
con l'asino dietro,
fuoco di legna, anime in cielo.
Colomba, colombina,
becco di seta,
serva a strofinare per terra col marito a zonzo,
Martino va a piedi
con l'asino dietro,
fuoco di legna, anime in cielo.

TORNA ALL'INIZIO DELLA PAGINA